Thursday, 29 May 2014

第八天:祈求得到上智之恩 Eighth day (Friday, 7th Week of Easter)

第八天:祈求得到上智之恩

 天主聖神,藉祢可敬的上智之恩,把靈魂提升到最高的聖德,這是他
們最終的目的。在祢前,我感覺無顏,多少次,我是如此盲目,把我人生
的目的放在造物上,企圖從他們那裡得到內心的滿足。這是多麼愚蠢啊!
今天,在祢的至上光明中,我發現我的無知。我請求祢賜我祢的智慧。
唯有祢的智慧教導我以天主為一切的準則,幸福的根源。天主將是我惟
一所求,惟一所愛。是的,天主是惟一的好,無上的好,永遠的好。
 聖母瑪利亞,上智之座,請為我求得這神恩,以便我能在地上就找到
天堂。      * 祈求聖神禱文               +天主經   +聖母經


上智之恩     Wisdom
 聖神藉這神恩讓我們體會到天主是如何的好。這神恩使靈魂滿足, 使
靈魂特別了解天主是愛, 並被天主的愛所吸引。愛是一切的根源,
切的完滿。上智之恩使我們熱切地、喜樂地把自己交給愛。這是和天主
結合之恩。
 天主聖神,藉祢可敬的上智之恩,把靈魂提升到最高的聖德,這是靈魂
最終的目的。多少次,我是如此盲目,把我人生的目的放在造物上,企圖
從他們那裡得到內心的滿足。我是多麼愚蠢啊!今天,在祢的至上光明中
,我發現我的無知。請祢賜我祢的智慧。唯有祢的智慧教導我以天主為
一切的準則,幸福的根源。天主將是我惟一所求,惟一所愛。是的,天

主是惟一的好,無上的好,永遠的好。

Eighth day    (Friday, 7th Week of Easter)
Bend the stubborn heart and will, Melt the frozen, warm the chill, Guide the steps that go astray!

The Gift of Wisdom:
Embodying all the other gifts, as charity embraces all the other virtues, Wisdom is the most perfect of the gifts. Of wisdom it is written "all good things came to me with her, and innumerable riches through her hands." It is the gift of Wisdom that strengthens our faith, fortifies hope, perfects charity, and promotes the practice of virtue in the highest degree. Wisdom enlightens the mind to discern and relish things divine, in the appreciation of which earthly joys lose their savour, whilst the Cross of Christ yields a divine sweetness according to the words of the Saviour: "Take up thy cross and follow me, for my yoke is sweet and my burden light.
Prayer:
Come, O Spirit of Wisdom, and reveal to my soul the mysteries of heavenly things, their exceeding greatness, power and beauty. Teach me to love them above and beyond all the passing joys and satisfactions of earth. Help me
to attain them and possess them for ever. Amen.

(Our Father and Hail Mary ONCE; Glory be to the Father SEVEN TIMES; 
Act of Consecration to the Holy Spirit; Prayer for the Seven Gifts of the Holy Spirit.) 

No comments:

Post a Comment